EARLS COURT ARTS HUB

Theme for September 2013 - TRUST

Theme for October 2013 - MOTIVES




-----------------------------------------------------------

POEMS WILL BE DISPLAYED ONLINE ON OUR BLOG AND ON OUR WALL AT:

EARLS COURT ARTS HUB
1A NEVERN PLACE
EARLS COURT
LONDON
SW5 9NR



-----------------------------------------------------------



poetswindow@yahoo.co.uk




City

Poets’ Window- International Poetry Evening
International Poetry Evening at Ashbees Wine Bar in Earls Court. In addition to the
‘Poets’ Window’ poem’s being read, we had poems written by acclaimed Poets from
around the world read by native speakers, followed by the English translation.



Spanish poem, read by Mario
La Ciudad
Gabriel Aresti (1963)
Se hacen de hormigón y de cristal, / de extraños lugares y gentes ocupadas.
/ En todas crece un arbol / delante de la casa de un suicida / y hay niños que
acostumbran a dormirse / soñando con un perro. / No faltan desayunos en hoteles
lujosos, / ni tampoco familias con jardín, / pero son más frecuentes / los portales
oscuros con parejas de novios, / el beso frio, / la rosa de cemento en la ventana.
Las calles desembocan en plazas descompuestas, / las tardes de domingo en
cafeterías / y el humo de los coches en los ojos del loco / que murmura sus años /
y los cuenta sin fin / de metro en metro./ Al salir de los tuneles sentimos /que los
cielos de agua /son igual que una carta del pasado, /y suele comprenderse/que la
vida es un arma lenta y de doble filo /en lo pasos sin nadie,/ en las noches vacías /
o en la debilidad que tienen las ciudades /por los cines de barrio,/ o las taquilleras
muy pintadas.
A pesar de los platanos, los olmos y los tilos, / a pesar la hierba, si hablamos del
norte, / la gente que nos mira, / la gente que se salta los semáforos, / la que fluye
delante de las tiendas, / necesita el amparo / de otra vegetación, / un sigilo de
números y tarjetas de crédito / que extiende sus raices por los sótanos / y busca
soledad en los desvanes / como los muebles y las ratas viejas.
No es inútil viajar, / porque es cierto que todas las ciudades / amanecen de un
modo parecido / pero la noche llega en cada una / de manera distinta. / De día
pueden verse / secretarias, conserjes, policías, / musicos callejeros y soldados,
/ dependientas que escuchan y sonríen, / oficinistas con olor a instancia, /
conductores, extraños sacerdotes, / ejecutivos humillados. / Igual en todas partes,
/ porque apenas existen los kilómetros. / Pero existe la noche, / la soledad que
borra los oficios / en un mundo habitado solamente / por hombres y mujeres,/
confidencias de amarga valentía.
En las ciudades pueden encontrarse / relojes que se paran en la última copa, /
la luna sobre un taxi / y todos los poemas que te escribo.


The City
read by Chris


They are made of concrete and glass /of strange places and busy people. /Within every
one grows a tree / in front of the house of the suicidal / and there are children who are
used to falling asleep / dreaming of a dog. / No lack of breakfasts in luxury hotels, /
nor families with a garden, / but more often / dark doorways with couples, / the cold
kiss, / the cement rose on the window.
The streets spill into distorted squares,/ Sundays afternoons into coffee houses,/ car
fumes into the eyes of the mad/ who murmurs the years / counting them with no end/
from tube to tube./ As we exit the tunnels we feel / that the watery skies / are the same
as a letter from the past / and it’s usually understood/ that life is a slow weapon and is
double edged / in pace with no-one,/ in the empty nights,/ or in the weaknesses that
cities have for/ local cinemas / and painted clerks.
Despite the banana trees, the elm and the lime / despite the grass, if we speak about the
north / the people who stare at us,/ the people who run red lights,/ the people who pass
in front of the shops, / need the shelter of other vegetation:/ a stealth of numbers and
credit cards/ its roots enter basements/ and look for solitude in attics/ like furniture and
old rats.
Travelling is not pointless,/ it’s true that all cities/ wake in similar ways,/ but the
night comes to everyone/ in different ways./ During the day can be seen/ secretaries,
doormen, policemen, / street musicians and soldiers, / shop assistants who listen and
smile,/ office workers smelling like application forms,/ drivers, odd priests,/ humiliated
executives./ The same as everywhere,/ because the miles between hardly exist,/ but the
night it exists,/ solitude erases all professions/ in a world inhabited solely/ by men and
women,/ confessions of bitter courage.
In all cities can be found / clocks that stop at last orders,/ the moon over a cab/
and all the poems I write for you.

Tags: , , ,

0 comments:

Post a Comment